Enter your keyword

Curso

Diplomatura en Traducción y Localización

Nuevo Hot

Profesores

Resumen del Curso

Esta Diplomatura en Traducción y Localización, permitirá a los asistentes incorporar los conceptos de localización y traducción en las áreas de: Aplicaciones Móviles APPS, Videojuegos y Páginas Web.

Abordaremos en profundidad el uso de las distintas técnicas de traducción y los protocolos para cada una de las tres áreas de aplicación mencionadas, más el uso y aprovechamiento de las distintas plataformas y Software gratuitos a utilizar para cada una de estas tareas.

“TODO LO QUE NECESITAS SABER PARA DESARROLLARTE PROFESIONALMENTE EN ESTA ÁREA”.

Es importante destacar que esta propuesta formativa fue especialmente diseñada en virtud de la gran demanda a nivel global, de asistentes especializados en esta área.

La capacitación es teórico & práctica: Se realizarán trabajos de prácticas reales de traducción y localización en las tres áreas de aplicación (APPS, Videojuegos y Páginas web.)

Siendo que este curso tiene un gran componente técnico, relacionado con el uso de las herramientas de software, un docente experto será el encargado de impartir clases explicativas EN VIVO, las que además son acompañadas de bibliografía de estudio y ejercicios de práctica.

La Diplomatura está compuesta por 3 excelentes cursos, uno por cada área de aplicación, los cuales son:

IMPORTANTE: El alumno puede optar por realizar estas capacitaciones de forma individual y una vez superados los tres cursos, podrá solicitar la Certificación de la Diplomatura sin ningún costo adicional.

Certifícate en nuestra Universidad y Conquista la Industria de la Traducción y Localización Digital.

Universidad Tecnológica Nacional – FRRe

¿Por qué estudiar con nosotros?

  • Porque obtendrás un “Certificado Oficial” de la Universidad Tecnológica Nacional.
  • Porque al ser a distancia, vos elegís cuando y donde estudiar.
  • Porque participarás de clases “EN VIVO” con los mejores profesores.
  • Porque las clases en vivo, serán grabadas para que puedas verlas todas las veces que necesites.

 

Destinatarios

El curso está dirigido para aquellos traductores, intérpretes y estudiantes de traducción que quieran adquirir estos conocimientos específicos dentro de la traducción y localización.

Requisitos

  • Es indispensable contar con un excelente  manejo del idioma de su interés
  • Poseer un buen nivel del idioma inglés.
  • Tener un muy buen nivel de comprensión de textos.
  • Nociones generales de manejo, Windows y de herramientas de office
  • Conocimientos generales de PC y Uso de Internet
  • Equipo de PC de procesador i5 o superior – 4 GB de Ram o superior – Placa de video de 1 GB o superior.
  • Contar 50 gb capacidad de espacio en disco para descargar programas y archivos en sus computadoras.
Metodología de Educativa

  • Íntegramente a distancia, incluso el examen final.
  • El material puede descargarse.
  • Trabajos prácticos semanales.
  • Se programan Aulas Virtuales con profesores EN VIVO.
  • Si no puedes asistir,  podrás ver el video de la clase grabada y hacer todas las consultas que necesites.
  • Puedes estudiar en el horario que dispongas.
  • Cumplimiento de actividades semanales.

  • Todos los trabajos prácticos.
  • Exámenes parciales y finales (sistema tradicional y múltiple choice) con recuperatorio.
  •  Participación en actividades 85% – Certificado de Asistencia.
  • Calificación promedio superior a 7 – Certificado de aprobación.
  • Podrás descargar el Certificado Digital desde el Campus.
  • El Certificado cuenta con un código de validación electrónica, podrá ser validado On-Line desde cualquier parte del Mundo, o puedes solicitar el envío a domicilio (Costo de envío a Cargo del Alumno).

Programa de Estudio

Programa de Estudio

  • El mundo de los videojuegos. Historia y evolución.
  • Evolución y proliferación de la industria del videojuego.
  • ¿Qué es la localización de videojuegos?
  • Tipología de errores en la localización de videojuegos.
  • Características del subtitulado en los videojuegos y protocolos.
  • Uso de software para subtitular videojuegos.
  • Buenas prácticas de accesibilidad en videojuegos
  • Subtitulado y doblaje de videojuegos
  • ¿Cómo dedicarse profesionalmente a localizar videojuegos?

  • GILT (concepto de globalización, internacionalización, localización y traducción).
  • Tipologías de textos y productos que se localizan.
  • Dispositivos móviles y plataformas.
  • Localización de aplicaciones móviles. Panorama actual.
  • Traducción y Localización de aplicaciones móviles. Protocolos.
  • Dificultades en el proceso de traducción.
  • Herramientas para la localización y traducción de aplicaciones móviles.

  • Recorrido por los programas para traducir y localizar páginas web.
  • Trabajos prácticos de traducción y localización de páginas web.
  • Técnicas aplicadas a la traducción y localización de páginas web.
  • Creación de un proyecto de traducción con MemoQ.

Comienza 27-05-2024
Duracion 180 horas (6 meses)
Nivel Diplomatura
CERTIFICADO POR UNIVERSIDAD TECNOLOGICA NACIONAL FRRe
TIPO DE ACTIVIDAD EXTENSION UNIVERSITARIA
AVALADO POR RESOLUCION UNIVERSITARIA 149/2023
Precio Total
U$S 364,29

Compartir nuestro curso

INSCRIBITE

RESERVA TU VACANTE
INSCRIBIRME